[情报] 石井ゆかり 12月25日~12月31日の星模様

楼主: Koctrway (Kostya)   2017-12-26 16:09:45
非常に忙しい时间に入っていますが、
あなたの心の中には不思议と静谧な时间が流れているかもしれません。
もとい、一人で过ごす静かな时间こそが
一番活性化していて、情热的で
自分との対话が赈やかに盛り上がる时间となっているかもしれません。
クリスマスから年末へと、解りやすい赈やかさのなかに身を置きつつも
あなたの眼差しはもっとずっと远い场所を
まっすぐ见つめているように见えます。
虽然是非常忙碌的一段时间,
但也许你心中转动着的是不可思议与静谧的时间轴。
或许一个人度过宁静的时刻才是最活跃能与自己对话的时间。
圣诞节到年尾这段期间,即使把自己置身在热闹的过节气氛当中,
你的眼光也会一直注视著那遥远的地方。
私たちは自分の个性や适性を考える一方で、
いかに“自分の匂い”から抜けだして成长するか
を考えるところがあります。
自分らしさという宝物を求める时期と、
自分らしさという枠组みから脱出しようとする时期とを
交互にくり返しながら进むといったことも、あるだろうと思います。
我们在考量自己的个性、性向的时候,
如何超脱自己的味道而成长也是一个考虑的重点。
追求名为真实自我的宝物与跳脱名为真实自我的框架时,
也会有在两者之间交错辗转前进的时候。
この时期は、そういう言い方をするならば
“自分らしさという枠组みから抜け出したい”
という思いが强まるかもしれません。
自分で决めた自分像から抜けだしたとき、
今目の前に在る大きなミッションがもっと大きくなる
という直観を抱いている人も少なくないだろうと思います。
这个时期真要说的话,
也许“想跳脱真实自我的框架”的想法会渐渐变强。
也会有不少相信直觉的人在跳脱自己设想的自我形象时,
在眼前的大任务将会变得更大。
作者: taelia (taelia)   2017-12-26 19:14:00
为什么这个运势的内心分析可以这么常常打中我T^T
作者: oglingfox (小狐)   2017-12-26 19:42:00
谢谢翻译
作者: behero (改变需要勇气)   2017-12-26 21:11:00
推…每次看完都觉得很直击内心
作者: topaz4587 (Topaz)   2017-12-26 21:57:00
推推
作者: chingbac (艾)   2017-12-26 22:36:00
谢谢石井与翻译
作者: liza9873 (liza)   2017-12-26 23:18:00
楼主: Koctrway (Kostya)   2017-12-27 01:42:00
意思有传达到就太好了,我还担心翻得不好让人看不懂呢:)
作者: xaviera211 (Reina)   2017-12-27 07:13:00
作者: yanfang (寻找安定的灵魂)   2017-12-27 15:32:00
感谢翻译
作者: n911303 (I`m Eva)   2017-12-28 22:22:00
感谢翻译

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com