たとえば、なんとなく距离を感じていた相手と再会して
かつて起こった行き违いについて话したとき
“それは、全然违う意味で言ったんだよ!”と说明しあえて
“なんだ、そうだったんだ”という大きな喜びが胸に涌き上がり
そこから、热い爱情が生まれる
というようなことがあるかもしれません。
如果说和有某种距离感的对方再见面的话,
说到曾经有过的误会,
“我不是那个意思啦”像这样互相解释,
“原来是这样”所有的前嫌都瞬间冰释,
欢喜涌上心头,爱情就此产生。
なにもない状况でだんだんに仲良くなっていくよりも
もしかすると、こうした
“一度行き违いが生じて、それをあとで订正し合った时、
飞跃的に仲良くなれる”というような展开の方が、
距离が近くなったり、
思いが深くなったりするものなのかもしれません。
平地にはなかなか水が流れませんが、段差ができると、
势いよく水が流れる、というのに似ています。
比起什么事情都没有发生,感情慢慢变好,
如果像这样“曾经有过误会而在解开之后关系跃进”
不但距离能够拉近,思念也会变得更深吧。
就像水在平地不太会流动,但如果高低落差出来的话,就能够产生强劲的水流。
今周、そんなふうに
过去のコミュニケーションと现在のコミュニケーションが
势いよくぶつかり合ったところに面白い“高低差”ができあがり、
その山坂を、情热が势いよく流れてお互いを结び付けていく
といった出来事が起こるかもしれません。
这礼拜或许会像这样,过去的对话和现在的
碰撞出火花造成高低差,
感情在那个落差上激烈地流动,
也因此能够互相连接起来产生羁绊。