https://goo.gl/q0LYpR
だれかに“わかってもらえる”ことは
とても嬉しいことのひとつです。
ときには、何百年も前に死んでしまった作家の书いた书物の中に
自分の分身のような人物をみつけて、胸が热くなることさえあります。
でも、本当の意味で“わかってもらえる”なんて
なかなかないことです。
被谁“理解”是令人开心的事情之一。
有时候在几百年前逝去的作家写的书中,
看到像自己的分身一样的人物也会不禁感到激动,
但是真正所谓“被理解”这件事似乎并不存在。
7割方わかってもらえても、あとの3割はどうしても伝わらない
ということは、よくあります。
どんなにたくさんの言叶を尽くしても、
自分の気持ちにぴったりな表现が出てこない
という场合もあります。
就算有七成的人理解了,也会有剩下三成怎么样都无法理解,
这种情况很常发生。
不论费了多少唇舌,也还是会有无法完整表达自己感受的情况
今周、谁かが贵方のことを、
本当に解ってくれる场面があるかもしれません。
それはほとんど奇迹的なドラマのように感じられるかもしれません。
这礼拜也许会有谁真正能理解你的时候,
你感觉就像奇蹟发生一样。
わかってもらえたとき、贵方自身も
贵方自身のことがもっとわかるようになるだろうと思います。
今まで自分が自分のことをわかっていなかった、ということに
すくなからず、気づかされるのかもしれません。
被人理解的同时,
你自己也对自己更了解了一些,
也查觉到原来自己先前是多么不了解自己。
今、旅の真っ最中!という人もいるかもしれません。
居场所から远く远く离れた旅先で
妙に懐かしい、自分の欠片のようなものに出会って
その出会いが、上记の“わかってもらう”ドラマへと
繋がっていくのかもしれません。
现在也许有正在旅途中的人,
在离住所很远很远的旅游地里遇到了自己所欠缺的东西。
奇妙地有种熟悉的感觉。
那个偶遇也许会跟上面所说“被理解”的剧情有所关连也说不定。