[闲聊] 设缸与语言切换

楼主: elmeti (tower the rider)   2014-10-17 03:58:53
虽然我常觉得中文不太方便 (例如写学术研究的中文摘要时,专有名词缺乏翻译)
但有些时候中文简单易懂多了~
刚好最近要帮忙"设缸",还得解释"设缸步骤"
[EN]
Steps for aquarium setup
* 我想英文很好理解,如果有其他常用说法欢迎补充
[JP]
水槽の立ち上げ、水槽の设置、水槽セットアップ の手顺
* 日文"设缸"有比较多的字汇可使用,相信大家喜欢多点变化 (笑
[DE]
Das Aquarium/Becken Einrichten 设缸
Einrichtungsschritte für Aquarien 设缸步骤
* 意思好懂,但总觉得切换不太顺畅 =v=a
而且还没看到非德国的厂商写德文说明时,使用Einrichtungsschritte这个字
好占篇幅...
对于不会繁体中文的人而言,笔画的难度应该远大于背诵字数吧 (茶
作者: NorthernStar (為政以德)   2014-10-17 10:40:00
伐蓝绿藻呢 XD
作者: DOOOOOOOOOOD (好学生)   2014-10-19 22:51:00
伐蓝绿藻勒~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com