[译文]The Vampire Armand -1-

楼主: Anstass (Anstass永恒)   2006-06-29 15:21:59
吸血鬼阿曼德
吸血鬼年代记系列
原作者 Anne Rice 安 莱丝
译者 Anstass 永恒
校订 Vannor 凡诺
耶稣,于抹大拉的玛利亚之言:
耶稣对她说:“莫要触碰我,因我尚未升天去见我父上帝:但去到众弟兄们的面前,
告诉他们,我将要回去见我的父亲,亦是你们的父亲;见我的上帝,亦是你们的上帝。”
约翰福音二十章之十七节
第一部
肉体与血
((待补
第一章这两天就翻完了,刚好我最近很闲,
不过麻烦谁先告诉我一下怎么贴文不会有乱码?=口=))
↓↓↓
据说有个孩子死在阁楼房间里。 她的衣服在墙里被找到。
我想走到那里,在墙边躺下──就我独自一人。
偶尔他们会看见她的鬼魂,是那个孩子的。
但他们这些吸血鬼中没有一个能看见灵魂,真的,至少不会是我看见的那些方式。
不管怎样,我要的不是那个孩子的陪伴,而是待在那个地方。
在黎斯特身旁持续逗留不能让我获得任何东西。我到来、并且达成了我的目的,
而我不能帮他什么。
那眼神,从他那锐利专注且从未曾改变的眼中、所投射出的眼神使我气馁。
我的内心沉静而充满爱意,是为了我的人类孩子们:
我黑发的小班吉和我温柔纤细的西贝儿;但我的不够坚强致使我没能将他们带走。
  
我离开了小礼拜堂。
我甚至没有留心谁在那里。整个修女院如今成了吸血鬼们的宅邸。
那不是个缺乏管理的地方,抑或已被荒废的处所,
但当我离开时、我并没有注意到谁留在那里。
黎斯特一如往常地躺着,就在那巨大十字架前的大理石地板上,
他放在身侧的手是自然放松的,左手被压在右手下,手指轻微地与大理石地板接触,
恍若那是设计好的,虽然那丝毫没有意图可言。
他右手的手指是屈折著的,光线落下时、在他的手掌中间形成了一小块缺洞般的阴影,
那让他看起来更是意味深长的模样,但实际上是没有涵义的。
  
这只是个缺少了生气和意志存在的超自然肉体,没有比那脸庞更具深意的了,
表情几乎像要挑战一切地充满智慧、就在那张几个月来不曾有过一丝牵动的脸上。
高处脏污的玻璃窗,忠贞地、在黎明之前为他挂上帘布;
夜晚,散布在雕像和圣物周遭的蜡烛与之闪耀,照亮这一度光洁而不可侵犯的圣地。
年幼的凡人小孩曾在这挑高的穹顶下聆听弥撒;
一位神父曾站在祭坛上唱诵著拉丁文的歌词。
  
如今它是我们的了。这里属于他──黎斯特,那个静躺在大理石地板上的男子。
  
男性、吸血鬼、不朽者、黑暗之子,这其中任何一个、于他都是再适切不过的词语。
  
我的视线越过我的肩头停在他身上,我从未感觉自己那么像个孩子。
  
这就是我。我填写定义,
仿佛电文完美地在我的内部译解般,除此再没有其他的基因设计。
  
马瑞斯变造我的当时,我大概是十七岁,之后我就停止成长。
那年,我五呎六吋。我的双手如同年轻女子那般纤弱,我也没有成熟男人的胡须,
用我们年代的话、十六世纪时的说法──
不是阉人,不、并非那样的,但无疑地,是个男孩。
  
那时流行男孩们装扮得同女孩子一般漂亮。
但直到现在这似乎才有所值,这是因为我爱那些与我同类的孩子:
有着成熟女性的胸部和肢体的西贝儿,还有班吉,
他拥有圆滚而十足具有阿拉伯特征的小脸蛋。
我站在楼梯的底阶。这里没有镜子,只有用砖砌成的高墙,墙上的灰泥已经剥落,
在美国而言它们已算得上老旧;墙面因为湿气而变得脏黑,
即使是在修道院内部也是如此。
经历纽奥良炎夏的蒸腾、和令人汗毛直竖的湿冷冬天后,
这里所有的结构跟元素都因而显得柔和;我称这儿的冬季为绿冬,
因为这里的树木几乎从未光秃。
  
若要和这里相较,我出生的地方就好比永冬之地。
无疑地,在意大利的艳阳下我将我最初的记忆全然抛下;
和马瑞斯相处的那几个年头,已将我的生命重新塑形。
“我不记得。”我以此条件换取那罪恶的钟情:
耽溺于意大利的葡萄酒和奢华的餐点,甚至是当我裸足站在宫殿的房间里,
我感受到脚下的大理石、因为马瑞斯那代价不斐的炉火,是那么邪恶而不道德地温暖。
(*注:宫殿的原文为palazzo,使用的是意大利文)
  
他的人类朋友们...和当时的我一样的凡人...时常对这些开支唠唠叨叨道:
柴火、煤油,和蜡烛;相较之下,马瑞斯只接受用顶级的蜂蜡制成的蜡烛。
(*注:蜂蜡做的蜡烛通常只用于教堂里) 所有的香气都是意义非凡的。
  
──停止这些想法。回忆伤害不了现在的你。你为了一个理由来到这里,
而你现在已经完成了,你必须去寻找你的所爱,你那年幼的人类孩子们,
班吉和西贝儿,你的脚步必须继续。
  
生命不再是一个剧场的舞台──那个班克尔
(*注:莎士比亚的"马克白"剧中角色)一次又一次地让自己坐到那阴森桌边的舞台。
  
我的心纠痛著。
走上楼梯,在这砖砌的修道院里躺一会儿,在这,那孩子的衣物被找到的地方。
与那孩子一同栖息,那个在这修道院里被谋杀的孩子──那些造谣者、
那些现在出没在这些厅堂的吸血鬼们也是这么说的;
他们曾到来,只为了一睹伟大的黎斯特状似最终的长眠。
  
在这里我感觉不到谋杀,只有修女柔软的声音。
  
我踩上台阶,让我的身体感受属于人类的重量及足音。
作者: peaceloving (渡梦三生)   2006-01-03 22:03:00
写的很棒 请问原文书要怎么买?
作者: secrety   2006-08-09 21:31:00
翻的很好耶....

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com