[请益] 哪个翻译软件最正确呢?

楼主: janice1119   2015-01-09 13:34:41
因为之前都只用Google的翻译软件,最近
又开始想要大量看文章,爬文后好像都是推
荐比较方便的软件,所以想问问大家的经
验,觉得哪个翻译软件最正确,主要是文字
档,中翻英和英翻中~麻烦大家推荐一下了
谢谢^^
作者: victor0218 (Chuan)   2015-01-09 13:36:00
基本上如果是大量阅读文章不用精确也无妨,看得懂看得快,比翻译出来还重要基本上如果是大量阅读文章不用精确也无妨,看得懂看得补修掉的推文...Chrome的推文显示怪怪的抱歉...
作者: lovinlover (Lovin Lover)   2015-01-09 13:57:00
看得懂看得快,比推文顺序还重要
作者: gainx (郁云)   2015-01-09 14:07:00
中文没有算得上正确的
作者: kcl0801 (kcl)   2015-01-09 14:09:00
没有这种东西 不然人类翻译早就死光了
作者: voodist (小虫)   2015-01-09 14:12:00
人工翻译最正确...前提水准要够
作者: Tcarrier (save in)   2015-01-09 17:55:00
翻译就会牵扯上文化的不同和使用时机 这问题本身就很怪
作者: rudyych (熊熊)   2015-01-09 18:12:00
Google翻译已经是最好了。其它更是惨不忍睹。
作者: jiunmoon (Jiun)   2015-01-09 20:07:00
google 翻译真的很好吗?感觉都一堆大陆用语
作者: kcl0801 (kcl)   2015-01-09 21:20:00
语言会进化 还有一堆简称干嘛的 再加上有前后文关系 做这种翻译的 要建档 就像把字典输入数据库一样 一个萝卜一个坑 但是整句拼起来就很惨
作者: pddck (分身)   2015-01-09 23:06:00
同语系的谷歌已经翻得不错了,但是中文太特别没办法
作者: bushman (weery)   2015-01-10 15:39:00
个人经验有道翻译比谷歌准确很多,逻辑也比较顺
作者: kalikali123 (卡里卡里)   2015-01-10 16:40:00
Hooge出的英汉字典不错用,Biscuit也不赖。
作者: jennychuli (神游自然)   2015-01-12 10:34:00
台湾的内地是南投…

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com