だってだってだって
https://www.youtube.com/watch?v=LwtcrX5AyiE&feature=youtu.be
作词/ Lyricist: 秋元康
作曲/ Composer: 藤田克洋、N-Gram
だってだってだってだって
だってしょうがないでしょ
まだ帰らないのって闻かれたい
ごめん、素っ気ないリアクションして
因为因为因为因为
因为没办法嘛
想听你问我“还不回家吗?”
对不起,这么冷淡地回应
だってだってだってだって
ドキドキしちゃったんだもん
そう、本当は“ねぇ一绪に帰ろう”って言いたかった
因为因为因为因为
会感觉心跳加速嘛
是啊,其实好想说出“呐一起回家吧”的
恋をするとどうして、自分が自分じゃなくなる
こうすべきだったとか、ああすべきだったとか
立ち止まったり、振り返ってみては后悔して
自分がどんどん嫌いになるの
一旦谈了恋爱为什么,感觉自己都不像自己
应该这么做,或者应该那么做
总是踯蹰不已,回顾过去便感到后悔
渐渐讨厌起自己来了
次会ったらこうしよう、头で考え过ぎて
何でもない会话までぎこちなくなるよ
1番可爱い私をあなたには见せたいのに
可爱くない私を见せてしまっている
下次见面的话就这么做吧,在脑袋里想得太多
连普通的对话都变得尴尬
明明想要让你看见最可爱的我的
却让你看见不可爱的那一面了
夏まですぐなのに
何にも変わってない
太阳だって呆れているでしょ
明明夏天就快要来了
却什么都没有改变
连太阳都感到错愕了吧
なんでなんでなんでなんで
いつもこうなっちゃうの
そう兴味ないふりをして
ちょっとその场を离れたくなる
为什么为什么为什么为什么
总是变成这样呢
是啊装作没兴趣的样子
有点想要离开现场
なんでなんでなんでなんで
素直になれないのかな
そう、その后でさっきの私悔しくて泣いてるよ
为什么为什么为什么为什么
就是没办法诚实面对呢
是啊,之后一定会为刚才的我而后悔哭泣的
他の谁かだったらいつだって普通でいられる
どう思われたってそう、まるで関系ないし
格好つけずに本当の自分を曝け出して
良くも悪くもマイペースだった
如果是其他人的话总是可以普通地相处
不论被怎么想、是啊都像是完全与我无关
不装模作样地展露出真正的自我
是好是坏都是作自己
もしも自分が男ならこんなやつ嫌いだなって
思っちゃうような私になぜなってしまった?
ダメならダメで縁がなかったんだと割り切れない
なんかおかしい、あなたと出会ってから
“如果我是男的一定会讨厌这样的家伙啊”
为什么我变成了让自己这么想的人了?
却又没办法想着如果真的不行就是没有缘份而割舍
实在太奇怪了,自从与你相遇以来
髪もショートにして
振り向いてほしかった
纯情なんて似合わないのかな
剪短了头发
希望你可以回头看看我
还是所谓的纯情不适合我呢
もっともっともっともっと
自然に振る舞えたら
もう少し良いところアピールできたかもしれないよね
更加更加更加更加
如果可以表现得更加自然
或许就可以让你知道更多我的优点了
もっともっともっともっと
本当は可爱いんだよ
でも别人の私みたいで自己嫌悪
最悪だ
更加更加更加更加
我其实是更加可爱的
但却变得像是另一个我令自己厌恶
太糟了
大好きすぎて、なんか上手くいかない
目が合うだけで头の中が真っ白で
言叶をぎこちなくなって、空回りしているよ
太过喜欢你,总觉得无法做好
只是对上视线脑袋就一片空白
连话语都无法好好表达,只是不停空转
だってだってだってだって
だってしょうがないでしょ
まだ帰らないのって闻かれて
ごめん、素っ気ないリアクションして
因为因为因为因为
因为没办法嘛
听到你问我“还不回家吗?”
对不起,这么冷淡地回应
だってだってだってだって
ドキドキしちゃったんだもん
そう、本当は“ねぇ一绪に帰ろう”って
因为因为因为因为
会感觉心跳加速嘛
是啊,其实是“呐一起回家吧”的
なんでなんでなんでなんで
いつもこうなっちゃうの
そう兴味ないふりをして
ちょっとその场を离れたくなる
为什么为什么为什么为什么
总是变成这样呢
是啊装作没兴趣的样子
有点想要离开现场
なんでなんでなんでなんで
素直になれないのかな
そう、その后でさっきの私悔しくて泣いてるよ…
为什么为什么为什么为什么
就是没办法诚实面对呢
是啊,之后一定会为刚才的我而后悔哭泣的…