[17岁] 180214 马嘉伶生诞祭 安可、来信及感言翻译

楼主: joylucktw (小狗)   2018-02-15 05:40:12
本日は12月21日に21歳の诞生日を迎えた・・・あ、すみません。
本人は17歳と言い张るので5回目の17歳ということにしてください。
そんな、まちゃりんの生诞祭です!
今天是12月21日迎来21岁生日...啊,不好意思,
本人说是17岁,所以请以第5次17岁来代称吧。
不管怎样,今天是抹茶的生诞祭!
この1年は、まちゃりんにとって大きく成长した1年でした。
毎日SHOWROOMの配信を続けてファンを増やし、
日本语取得のための勉强も欠かさず、その结果、様々なメディアへの出演、
そして今度のシングルではまちゃりんの目标の1つである
AKBの选抜メンバーにも选ばれました。
这一年对抹茶而言,是有大大成长的一年。
每天SHOWROOM的配信增加了许多饭,并不间断日文的学习,
成果则是在各式各样的媒体中出演,
并且在这次的单曲中,抹茶的其中一个目标,被选为AKB的选拔成员也实现了。
まちゃりんの目标はこの他にもたくさんあります。
その1つ1つが叶うことを私达まちゃんファン、通称あずき达は愿っています。
抹茶的目标还不止这个,其余的目标也一一实现,
正是我们这些抹茶饭,通称红豆们的愿望。
先日、まちゃりんの故郷である台湾で大きな地震がありました。
被害に遭われた方々へお见舞い申し上げます。そのような事情もあり、
今日、会场に来れなかった台湾のあすき达もたくさんいます。
ここで彼らから预かった声を伝えさせてください。
前些日子,抹茶的故乡台湾发生了大地震,对其被害者及家属表示哀悼。
除了这件事之外,今天也有台湾的红豆们来到了会场,在这边也想听听他们的声音。
“梦の第一歩を踏み始めたまちゃりん、あなたの未来に期待しています”
开始了梦想的第一步的抹茶,期待你未来的发展
抹茶、我们支持你的梦想(あなたの梦を応援します)
それではAKB48メンバー、
日本と台湾の架け桥として顽张るまちゃりんへのエールも兼ねて、
アンコールはまちゃりんコールでお愿いします。
よっしゃー、アンコールいくぞー!
这就是给AKB48成员,作为日本与台湾的桥梁而努力的抹茶的声援,
安可请以抹茶call来进行,那么,一起喊安可吧
佐々木优佳里からのお手纸
佐々木优佳里所写的信
马嘉伶へ
给马嘉伶
马嘉伶、21歳のお诞生日おめでとう。
马嘉伶,21岁的生日,生日快乐。
初めてお手纸を书かせていただきます。
第一次给你写信呢
马嘉伶が台湾から日本に来てもうすぐ2年が経つね。
振り返ってみるとどうだったかな?
马嘉伶从台湾到日本快要两年了,回想一下的话觉得如何呢?
実は马嘉伶が初めて“ただいま 恋爱中”公演に出演した时、
私も助っ人で出演させていただいてました。
其实马嘉伶第一次的在“ただいま 恋爱中”公演出演的时候,我也作为帮手出演了。
最初の顷は剧场公演のMCで天の声さんの力を借りながら自分の気持ちを伝えていたね。
最一开始时候的剧场公演MC还需要借助天之声来传达自己的心情。
その当时のことを思い出す
と本当にたくさんのことを乗り越えて成长したんだなって思います。
回想起当时的事真的觉得跨越了许多事情,并且成长了呢。
日本语だけではなく、ダンスや歌、
日本の文化など马嘉伶の前にはたくさんの壁があったと思います。
不只是日文,舞蹈和唱歌还有日本的文化,马嘉伶的面前矗立了许多的墙壁。
でも弱音を吐かず、前向きに一生悬命に取り组む姿を见て、
凄く顽张り屋さんなんだなって思いました。
但不轻易示弱,看着勇往直前拼命的样子,觉得真的是个努力的人呢
でも、时々1人で泣いてないかな?大丈夫かな?
って心配になったりもします。
台湾から1人で来た马嘉伶を少しでも支えていきたいです。
不过,是不是有时候自己一个人在哭着呢?没问题吗?这样担心着。
一个人从台湾过来的马嘉伶,想要多少成为支撑她的力量。
马嘉伶とは最近急激に仲良くなって、
会うたびに“ちょー”って言い合っているよね。
お互いがかまってちょうだいって。
自然に甘えられる存在でいられることが本当に嬉しいです。
最近和马嘉伶突然变得要好起来,见到的时候,总是说著“ちょー”,
成为彼此能相互依赖,自然撒娇的存在真的很开心。
私は马嘉伶と一绪にいると本当に幸せな気持ちでいっぱいになります。
いつも本当にありがとう。
觉得跟马嘉伶一起的时候真的很幸福,一直以来真的谢谢你。
そして最后に。马嘉伶はAKB48にとって欠かせないメンバーです。
然后最后要说,马嘉伶对AKB48而言,是不可或缺的成员喔。
これからも一绪に顽张っていこうね。
接下来也一起继续加油吧。
大好き!
最喜欢你囉!
AKB48横山チームAの佐々木优佳里より
AKB48横山TeamA佐々木优佳里 上
马嘉伶
“最近、この何ヶ月前、仲良くなって”
最近,这几个月变得要好了呢
佐々木优佳里
“急激に仲良くなったもんね”
突然就变得要好了呢
马嘉伶
“そうです、ほんとに”
对啊,真的
佐々木优佳里
“涙がちょちょぎれてる”
眼泪快掉出来了呢
马嘉伶
“ちょちょぎれました(涙) ほんとにありがとうございます。
これからラブラブしましょうね”
已经掉出来了(眼泪)真的很感谢,今后也继续相亲相爱吧
佐々木优佳里
“しようね。ありがとう”
就这么办吧,谢谢
ある方からのお手纸 (代読:福冈圣菜)
某位人士写的信(代读:福冈圣菜)
马嘉伶へ
给马嘉伶
けっこう遅くなったけど、お诞生日おめでとう。
虽然晚了很久,生日快乐。
日本に来て2年経ったね。日本での暮らしはどうですか?
来到日本要两年了,日本的生活如何呢?
Twitterを见てる限りではメンバーとカフェに行ったり、
オシャレなカフェを探して私服を载せたりと楽しそうにしていて良かったなー
と思っています。
从推特上能看到的,和成员一起去咖啡厅,寻找时髦的咖啡厅,上传私服的照片,
看起来过得很开心真的觉得太好了呢
马嘉伶と话すようになってから约1年くらいかな?きっかけはSHOWROOMでした。
和马嘉伶变得能够聊天的关系大约一年了吧,契机是SHOWROOM
何気なく见たSHOWROOMで“日本に来て1年経った”と话す马嘉伶が泣いていたからです。
无意间看到SHOWROOM里说著“来日本已经一年了”的马嘉伶哭泣的样子
异国の地に1人で来た马嘉伶。1周年を迎えて、何も结果を残せていないし、
台湾にいる他の研究生もあまり活动できていないし、
正直1周年が嬉しくないと泣きながら语っているのを见て、
胸が缔め付けられました。
自己一个人来到不同的国家的马嘉伶,迎来一周年的时候,没有什么成果,
留在台湾的其他研究生也没能有什么活动,说实话不是怎么开心的一周年,
边说边哭着,看到的时候心口揪了一下。
それを见た时に、无駄にAKBで歳を重ねた私が
“この子のために何かできることはないものか”と考え、
马嘉伶に“日本に来て良かった”
と思ってもらうことを目标にしようと决めました。
看着她那个样子的时候,AKB虚度了几岁的我想着:“我能为这个孩子做点什么吗?”
于是立下了目标,要让马嘉伶觉得“来日本太好了。”
后辈と话すのがあんまり得意じゃないから
どうやって近づいていいか戸惑ったけど、
突然现れた长身年上ババアを受け入れてくれてありがとう。
其实不怎么擅长和后辈说话,不知道该怎样接近才好,谢谢你接受我这个年长的老太婆。
ご饭食べたり、変な日本语を教えたり、
中国语を教えてくれたり、一気に仲良くなったね。
一起去吃饭,教你奇怪的日文,被你教了中文,一下子就变得要好了
马嘉伶と过ごす时间は纯粋で、心が洗われます。
和马嘉伶一起度过的时间,纯粹的洗净了心灵。
シュートサインの时、
小嶋さんの粋な计らいでみんなで出れたミュージックステーション。
Mステの出演者は帰りにオリジナルデザインの箱ティッシュがもらえるけど、
马嘉伶はもらわなかったね。
Shoot sign的时候,因为小嶋前辈的关系,大家一起出演了MUSIC STATION。
作为Mステ出演者能拿到原创设计包装的卫生纸,但马嘉伶那时候并没有拿。
“今日はバックダンサーみたいなものだから、
本当に自分の力で出てからもらいたい”と言っているのを闻いて、
ミラクル9の帰りでももらって帰る自分のプライドの无さを耻じました
“今天是像背后的舞群那样才能拿到的,想靠自己的力量出演再拿。”
听到这句话的时候,觉得为了ミラクル9回家,但还是拿了的没自尊的自己感到羞耻。
そして、この大所帯のAKBにおいて、
その目标はかなり大変な道のりだろうなーと思いました。
并且,在这个AKB的大团体中,觉得这个目标是相当艰难的。
でも先日発表された选抜の中に马嘉伶の名前があって本当に嬉しかったし、
本当に凄いって感动した。
但前些日子发表的选拔中,听到马嘉伶的名字的时候真的很开心,
真的觉得好厉害啊而感动了。
そしてすぐにMステのティッシュもらえるやん!と思った。
不就快要拿到Mステ的卫生纸了吗
こんなに早く运営に见つけてもらえたのは马嘉伶の魅力、
そして努力があったからだと思います。
能这么快被营运发现的,正是马嘉伶的魅力,还有她的努力吧
最近はメンバーと仲良く楽しそうにしているから、私は阴で见守ってて、
话す机会は少し减ったけど、今の私は马嘉伶がMステに出るのが楽しみです。
きっとあずきのみんなもそうだと思うよ。
最近和成员变得要好很开心的感觉,而我在一旁看着,虽然说话的机会少了,
但我期待着马嘉伶出演Mステ的时候,红豆们大概也都这么想吧。
これからもあずきのみんなを笑颜にしてね。
今后也为了红豆们绽放笑容吧。
こんな子を推せてあずきの皆さんは幸せですね。
推这个孩子的红豆们真是幸福。
そしてあずきのみんなにお祝いしてもらえて马嘉伶は幸せだね。
还有能从红豆们这获得祝福的马嘉伶真是幸福呢
马嘉伶にとってこれからの毎日も幸せでありますように。
希望今后的马嘉伶每天都过得幸福
素敌な1年にしてください。
让它成为美好的一年吧
大家志津香より
大家志津香 上
马嘉伶
“涙がいっぱいちょちょぎれました。もうビックリしました。
まさか二通いただいて、本当にありがとうございます。
ほんとに1年前から大家さんが声をかけてくださって、仲良くなってくださって、
んー。大家さんが私をかわってくれました。合ってますか? 日本语”
“眼泪掉了好多了,真的吓到了,居然收到两封,真的很谢谢。
真的从一年前开始,大家さん向我搭话,变得要好。
嗯─是大家さん取代了我,说的对吗?日文”
福冈圣菜
“変えてくれました、かな?”
“改变了你,吧?”
马嘉伶
“はい、変えてくれました。ほんとに私の恩人です。
これからも一绪にAKBで顽张りたいと思います”
“对,改变了我。真的是我的恩人,今后也会一起在AKB继续努力。”
山边歩梦
“二十歳の1年はどんな1年でしたか?”
“二十岁的一年是怎样的一年呢?”
马嘉伶 → 耳打ち(悄悄话)
山边歩梦
“17歳、3回目の1年はどうでした? 去年の1年は”
“17岁,第三次的这一年如何呢?去年这一年”
马嘉伶
“4回目の17歳は、たくさんの方に出会った1年でした。
去年から毎日SHOWROOMを配信するようになって、毎日ファンの方に会えて、
お互いの绊が深くなったと感じまして、
そしてAKBINGO!の常连メンバーになってたくさんの方に知ってもらえて、
たくさんの応援をいただいた1年でした”
“第4次的17岁是和很多人相遇的一年。
去年开始每天在SHOWROOM配信,每天和饭见面,彼此的羁绊更深了。
而且在AKBINGO成为常连成员,被更多人知道,获得了很多应援的一年。”
山边歩梦
“21歳の…”
“21岁的…”
马嘉伶 → 耳打ち(悄悄话)
山边歩梦
“5回目の(17歳の)1年はどんな1年にしたいですか?”
“第5次(17岁)的一年想成为怎样的一年呢?”
马嘉伶
“先月、新しいシングルの选抜発表で、
私のずーっと前からの目标だった选抜に选んでいただいて。
まさか自分の梦を叶えることができたとは思いませんでした。
これは梦の第一歩と思いまして。凄く难しいことだと思うんですが、
これからどんどん选抜に入りたいと思います。
そして、今年の総选挙はランクインしたいです。
目标は80位じゃなくて、フューチャーガールズの64位以内に入りたいです”
“上个月,新单曲选拔发表的时候,
我从─久以前就立下的目标“成为选拔成员”实现了。
没想到自己的梦想会有成真的第一天。
这是梦想的第一步,虽然觉得是很难的事,希望接下能继续进入选拔。
并且,今年的总选举想进入圈内,目标不是80名,
而是想进入Future Girls的64名之内。”
“日本に来てこの2年间は正直寂しいことも悲しいことも
たくさんあるんですけど、悔しさを力に変えて、
これからも日本で活跃したいと思います”
“来日本的两年,说真的寂寞的事、悲伤的事也有很多,
想将懊悔化成力量,今后也想在日本继续活跃下去”
素敌な生诞祭を开いてくださった皆さんにメッセージ
给准备了这么棒的生诞祭的大家的话
马嘉伶
“皆さん、素敌な生诞祭を准备してくださってほんとにありがとうございます”
“大家,真心感谢准备了这么棒的生诞祭。”
“私にとってあずきはほんとに大きなエネルギーです。
毎日Twitterのコメントを読んで、心がいつも温かくなって。
落ち込んでる时もみんなの手纸を読んで、すぐに元気になれるし、
ほんとにみんなの応援は私のほんとに一番大きなエネルギーです。
これからも私のそばにいてください”
“对我而言,红豆们真的是很大的力量,每天读著推特的回复,心马上变得温暖了,
失落的时候读著大家所写的信,马上又恢复元气。
大家的应援真的是我最大的力量,今后也请一直在我的身边吧”
作者: s9413599 (李鱼)   2018-02-15 06:20:00
感谢翻译~卖器官的时间要到了
作者: Woosix (汪六Wo'_'osix)   2018-02-15 06:44:00
感谢翻译QAQ
作者: panjanhon (天下没有白吃的午餐)   2018-02-15 07:08:00
感谢翻译
作者: upscom (ヽ(≧▽≦)ノ)   2018-02-15 07:36:00
坚持17岁
作者: KunioFAN (阿捌=ADS)   2018-02-15 07:54:00
感谢翻译~ 逼步梦说17岁太好笑啦~XDD
作者: Harunobu (武田晴信)   2018-02-15 08:15:00
翻译辛苦了!第五次那边漏了17岁囉~XD
作者: appleblood (蘋果不辣的)   2018-02-15 09:30:00
感谢翻译!感动Q Q
作者: sue5566 (56不能亡)   2018-02-15 09:31:00
感谢翻译 抹茶加油
作者: islets (小岛)   2018-02-15 10:01:00
感谢翻译
作者: Solid (空虚)   2018-02-15 10:16:00
感谢翻译!大家真是好前辈
作者: ScorpioShen (小沈)   2018-02-15 11:07:00
感谢翻译~ 安可那段要翻吗w
作者: Ghostgreen   2018-02-15 11:13:00
感谢翻译!!
作者: taiwanduncan (邓肯)   2018-02-15 11:26:00
感谢翻译!看到都哭了,真的很感动
作者: ojkou (Brunchはブルーベリー)   2018-02-15 11:39:00
真有骨气
作者: JounishiKei (けいっち)   2018-02-15 11:42:00
真的要谢谢志酱,大贵人啊......
作者: a2530720 (Shu)   2018-02-15 11:50:00
作者: hmt17 (Popo:(b゚▽゚)b)   2018-02-15 12:16:00
Amazing happiness
作者: panjanhon (天下没有白吃的午餐)   2018-02-15 12:49:00
志酱真的是贵人 很温柔的大前辈啊
作者: OyaMasana (まさにゃ)   2018-02-15 12:54:00
步梦被强要XD 志酱真的是贵人啊QQ
作者: jack801016 (電子發票小板工)   2018-02-15 13:05:00
感谢翻译
作者: xx52002 (冰清芽瑠)   2018-02-15 13:13:00
17 岁生诞祭快乐 0w0(?
作者: coolrobin (泳圈)   2018-02-15 13:47:00
感谢翻译,感谢志酱,今年总选帮抹茶投个票好了 :P
作者: Aquariussoul   2018-02-15 14:11:00
感谢翻译
作者: jerrylin (嘴砲无视)   2018-02-15 15:55:00
一直坚持17岁是不想拍泳装吗w
作者: CracoviaZoE (NWY_Beautiful)   2018-02-15 16:19:00
感谢翻译
作者: victor333 (安安)   2018-02-15 16:19:00
感谢翻译
作者: orangetv (勇敢的黑鲔鱼)   2018-02-15 16:37:00
对啊为什么抹茶都还没水著 哇好想看喔(棒读
作者: sue5566 (56不能亡)   2018-02-15 16:38:00
不是有拍过吗?
作者: tentenlee (天天)   2018-02-15 16:39:00
抹茶超早就跟忍哥一起拍了
作者: exciplex14 (激发中....)   2018-02-15 16:42:00
抹茶解禁倒数...(解禁前夕)...抹茶解禁365天倒数..推 大好人前辈志酱...QQ
作者: JounishiKei (けいっち)   2018-02-15 16:43:00
跟小忍拍的那次其实抹茶的抹茶露出度没有很大啊,可能比总选百人注目的露出度还低一点^^||
作者: orangetv (勇敢的黑鲔鱼)   2018-02-15 17:02:00
对欸有拍过 不过可能像惠大说的那样 所以我没有印象(我真糟糕)
作者: yoursam168 (yoursam168)   2018-02-15 17:20:00
努力有得到回报太好了QAQ 步梦会不会觉得很困扰呢:P
作者: LAriza (巫巫亚里杀)   2018-02-15 19:23:00
推翻译!
作者: MoonDown (东方沉月)   2018-02-15 19:56:00
推翻译 志酱超温柔的啊
作者: ubar   2018-02-15 22:22:00
谢谢翻译~真的被抹茶的努力给感动了
作者: eno03 (健康很重要)   2018-02-16 00:10:00
推翻译 原来初次MS没拿面纸 这次拿多一点w
作者: tamaxd (塔瑪鈴薯)   2018-02-16 03:11:00
推,志酱这么温柔结果没能进好伙伴unit真可惜
作者: rofea (あいうあお)   2018-02-16 17:37:00
也跟着哭翻了的两封信...64名真的是大挑战啊!不过抹茶都已经达成选拔成员的目标了,64名希望也可以达成!红豆们,加油!(咦
作者: ddrdod (乖乖)   2018-02-19 08:09:00
感谢大大翻译!
作者: willowm4 (柳豫)   2018-02-22 02:11:00
感谢翻译!大家前辈人真好QQ

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com