楼主:
Seikan (星函)
2015-07-03 00:36:21※ [本文转录自 LoveLive_Sip 看板 #1Lb1pOHF ]
作者: Seikan (星函) 看板: LoveLive_Sip
标题: [意译] Angelic Angel (如同天使的天使) Full Ver.
时间: Thu Jul 2 01:01:08 2015
7/1正式发售日甫过,恭喜μ's冲上Oricon排行榜第2名~!
(7/2: 今天是第一名了!?)
这次意译花的时间比较精简了些,可能是因为有A段作为对照基础的关系吧。
斟酌字句的时候,不免还是会苦恼两件事:
一为大段落字句上、许多视为理所当然反而犯下的文法误译,
二为精细字词上、为求自身理解意境更完整而忍不住的超译。
个人尚在琢磨当中....<( _ _")>
另外,虽说各家翻译各有各风格的诉说,也有文白间使用的取舍,
不过在本着对作品爱的情况下,还是希望能尽自身可能地去传达原作~
希望在此立意下,能让读词的人有所感同身受,就再有所慰藉不过了 :)
另外不免俗的还是,请大家多多支持37天后台湾上映的剧场版啊啊啊啊啊啊!!!
作者:
ducamao (Macha)
2014-07-02 01:07:00这翻译有点猛...
作者: nobody777 (想飞) 2014-07-02 01:10:00
感谢翻译!歌词上色好精美~辛苦了!
作者:
Augustus5 (天æ¯æŽè–å‚‘)
2014-07-02 01:31:00非常精美!! 可以当PTT御用的歌词师吗(欸
作者: AmakusaSora (Aki) 2014-07-02 01:34:00
蛮喜欢你翻译出来的感觉,用字选词的十分有味道
作者:
RoyKudo (Zack)
2014-07-02 01:34:00推啊QAQ
作者:
thwasdf (blessing software头号粉)
2014-07-02 01:40:00看完就知道这个国文底子看不到车尾灯啦Orz
作者:
SDUM 2014-07-02 02:14:00作者:
yasing (ashing)
2014-07-02 03:15:00翻译感谢,上色辛苦,整篇看下来很舒服也超喜欢!!辛苦了!!!!
作者:
pinqooo (东条家的二里头)
2014-07-02 08:22:00超用心的Q_Q 这个不推不行
作者:
css186 (å·ç£¨ç‰™)
2014-07-02 09:08:00这个中文的造诣.......跪了
作者:
Adipz (眩しい爱想笑い)
2014-07-02 09:21:00推歌词翻译排版!!太强了!!
作者: xbruce 2014-07-02 09:41:00
感谢翻译,辛苦了
作者:
aaaaooo (路过乡民)
2014-07-02 10:23:00这翻译太精美了
作者:
mileiyu (小优)
2014-07-02 10:28:00强大翻译跟上色推,喜欢用字选词/
作者: mike510058 (发发) 2014-07-02 11:03:00
推翻译