[试译] 宫河家の空腹ED《MAKEGUMI》

楼主: tobiko (飞子)   2013-07-01 13:56:13
MAKEGUMI
http://www.youtube.com/watch?v=yhoIgYnnOMg
歌 - 宫河ひかげ(川崎琴)&宫河ひなた(岛形麻衣奈)
负け组なんて いうけれど
虽说是人生败组
必ずしも 不幸せとは 限らないの
但未必不幸福
白いお米を 噛み缔める
细细咀嚼白米的味道
噛み缔めれば 噛み缔めるほど
越是细嚼慢咽 越能感觉得到
消化酵素
消化酵素
もやし炒め 35円
炒豆芽菜 35圆
豆腐特売 3パック100円
豆腐特价 三包100圆
カレーライス 具はない
只有酱汁的咖哩饭
カップラーメン なんてごちそう
方便面是何等珍馐
节约なのよ ケチじゃない
这是节省喔 才不是小气
わびしくないわ 贫しいだけ
并不是穷酸 只是没钱而已
お肉は 幻の 食べ物
肉类是梦幻食物
贫乏(BIMBO) 贫乏(BIMBO)
贫穷(BIMBO) 贫穷(BIMBO)
爪に火を灯したら 火伤します
若在指甲上点火※ 就会烧伤
贫乏(BIMBO) 贫乏(BIMBO)
贫穷(BIMBO) 贫穷(BIMBO)
だけど幸せ(わわわわー)
但是我们非常幸福(哇哇哇哇)
なのに幸せ(わわわわー)
即便如此也很幸福(哇哇哇哇)
负け组姉妹 二人旅
败组姊妹花的两人行旅
负け组なんて いうけれど
虽说是人生败组
何基准で 负けか胜ちかを ジャッジするの
但是胜败 又是用什么标准来决定的呢
ただの数字に 支配され
比起被单纯的数字给支配
右往左往 しているよりは
慌慌张张地东奔西跑
幸せだわ
人生败组幸福多了
なーんていうけど 强がりよ
话虽这么说 其实是在逞强
お金は大事 大事だよ
钱很重要 真的超重要唷
バーゲンセール 安売り
跳楼大降价 打折便宜卖
くまなくチェック スパイレベルね
点滴不漏的情报蒐集 已经是间谍等级
眩しすぎるわ 若叶たち
太过耀眼的是那嫩叶
贫しすぎるわ 枯れすすき
太过贫弱的是那枯芒
ボロは着てても心は锦
虽然败絮其外 却是金玉其中
贫乏(BIMBO) 贫乏(BIMBO)
贫穷(BIMBO) 贫穷(BIMBO)
じっと手を见る 金运线 どこだ
不管再怎么死命地盯 手上就是找不到财运线
贫乏(BIMBO) 贫乏(BIMBO)
贫穷(BIMBO) 贫穷(BIMBO)
だけど幸せ(わわわわー)
但是我们非常幸福(哇哇哇哇)
なのに幸せ(わわわわー)
即便如此也很幸福(哇哇哇哇)
负け组姉妹 からっ风
败组姊妹花 干冷过山风
贫乏(BIMBO) 贫乏(BIMBO)
贫穷(BIMBO) 贫穷(BIMBO)
爪に火を灯したら 火伤します
若在指甲上点火※ 就会烧伤
贫乏(BIMBO) 贫乏(BIMBO)
贫穷(BIMBO) 贫穷(BIMBO)
だけど幸せ(わわわわー)
但是我们非常幸福(哇哇哇哇)
なのに幸せ(わわわわー)
即便如此也很幸福(哇哇哇哇)
负け组姉妹 二人旅
败组姊妹花的两人行旅
负けちゃないけど MAKEGUMI
不认输的败组 MAKEGUMI
※日本谚语,表示极度小气或贫穷,买不起蜡烛而把火点在自己的指甲上。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com