先说结论:一坨,但是在尻尻的时候脑子通常会不太好,接受度应该会比较高。
可能是提取字幕的工具效果也不好,所以翻译出来更是一坨。
字幕提取工具:
https://github.com/chidiwilliams/buzz
字幕翻译工具:
https://github.com/NEKOparapa/AiNiee
如果是拆分成很多个文件的asmr,翻译起来会比较麻烦。
翻译的话,建议把asmr的简介输入在翻译工具的prompt ,准确率会稍微高一些。
我想准确率要更高的话,可能需要字幕提取时准一点,可以避免很多问题。
还有,gpt api不知道为什么竟然意外的还可以色色(gpt-4o),而且今天翻译完一个总长度
一个小时的花了不到三毛台币,应该还是挺不错的。
总结:
1:目前作为翻译还不太优
2:如果字幕提取好些的话,可能翻译效果会成倍增长。
3:gpt api可用,而且很便宜。
如果各位有什么ai 字幕生成工具很好用的,可以和我说说我来试试,或者是同时有中/日台
本的asmr 推荐给我,我来试试看直接翻日文台本的效果如何。
对了,我翻译的是rj01270482 ,b-bishop 的新作,这部感觉没到很好用,但总体应该还是
有7/10分的。
还有,不知道为什么rj01251061有大家一起来翻译,但是在接口找不到,要自己点到那作品
里面才看得到,如果喜欢b-bishop 的版友不要错过。