Re: [洽特] 看来DLsite的民间翻译组版本上架了

楼主: medama ( )   2021-12-21 16:34:51
※ 引述《smallce (蜥蜴)》之铭言:
: 刚刚翻了一下照惯例 下午三点的更新时间
: 结果被惊人的上架数量给惊到了…然后才发现
: 民间翻译组的版本有一整批给上架了
: 该说是方便还不方便呢?看一堆作品的作者全
: 部是 みんなで翻訳 真是超不习惯的(因为我
: 习惯照原作者来查书/买书);但反过来讲,
: 至少这堆作品不用点进去就知道有翻译版(
: …我猜几乎都含中文版,不确定是繁中还简中
: 就是了)。
: 或许哪天他们会弄出个外头就可以看到的tag
: , 这样就不用挡到原作者名了?
我有去参加
可以参考之前的两篇心得
https://www.ptt.cc/bbs/AC_In/M.1637087971.A.974.html
https://www.ptt.cc/bbs/AC_In/M.1636988715.A.315.html
后来可能太多人参加,审核变很慢很慢
我做了三本,第三本竟然一个月才审核完成
我有写信去问为什么别人比我晚交比我早完成
DLSITE以礼貌的语气回信说:别催,我们都按进度做
: 喔不过如果是说那些作品的独立页面,看起来是不管切哪个语系都只有日文版说明文字,
: 跟[正]官方繁中版不一样;官方繁中一般来说说明文字就是繁体中文(至少我买过的),
: 不管你是用哪个语系显示都一样
因为不能编辑说明文字
也不能翻译标题(本来有翻译,审核时回应说不需翻译标题…)
不知道能不能直接放连结 放我新申请的推特好了
https://twitter.com/k76rDEPOEwW3GOg
内含分润连结 购买我翻译的作品我可获得利润
社团名:可以色色
可以看到有原文 简体 繁体
https://i.imgur.com/zuB8CW4.png
有复数翻译者的 可以选择喜欢的翻译者
(也有试阅页面)
https://i.imgur.com/iPwYxK3.png
点选翻译者社团可以看到翻译了什么作品
(要勾选中国语繁体字才看得到)
https://i.imgur.com/cGubnio.png
我翻译的3部目前竟然半价优惠
庆祝上线 还有30%折价券可以无限使用(限翻译作品)
https://www.dlsite.com/home/works/translation
等于一本只要269日圆(约65台币)
真的还满划算的
不过得到的分润是以打折后的价格去算,
不知道要卖多少本才能赚回翻译的时薪XD
作者: ig49999 (张思妤)   2021-12-21 16:43:00
大师
作者: HERJORDAN (不完美才美)   2021-12-21 16:44:00
可以色色是翻译者的名字吗
作者: smallce (蜥蜴)   2021-12-21 16:51:00
我猜他的折扣逻辑应该是跟原作走,跟官方中文不一样玩法唔,刚刚查了一下,现在好像公式翻译跟原版同步价格了?
作者: wangmytsai (不买菜)   2021-12-21 18:34:00
没有不能翻译标题吧?不然怎么有些作品是有翻标题的
楼主: medama ( )   2021-12-21 18:57:00
我是指不能翻译商品页面的标题 简介那些
作者: bleach69 (月雨)   2021-12-21 21:49:00
我也有参与 翻完四本目前才审完两本 我社团名:合法萝莉控https://i.imgur.com/iycC3y4.jpg 有翻的不好的地方可以多多指教
作者: Kans9527 (神田烏魚子)   2021-12-21 21:59:00
楼上 我觉得更像是违法板规控 快请原PO帮忙修推文吧QQ
作者: jason862i (武士先生)   2021-12-21 22:40:00
超速啦
作者: bor1771 (老柏)   2021-12-21 22:43:00
上面飙车啦~~~~
作者: HAHAcomet (值得信任的彗星小天使)   2021-12-21 22:54:00
两千四百多个评分 好多
作者: peter810615 (废)   2021-12-22 00:40:00
话说D站只能透过网站阅读吗? 还是像BW有APP?
楼主: medama ( )   2021-12-22 01:00:00
大部分购买后都可以直接下载jpg/pdf
作者: saberr33 (creeps)   2021-12-22 02:23:00
飙车仔
作者: anywork   2021-12-22 04:05:00
飙车飙起来
作者: nobady98 (1+2=3)   2021-12-22 04:29:00
我好佩服你们,居然能忍受用那种工具做本……我第一页遇到框外台词就投降了Orz记得DLsite之前的页面有提到以后可能商业本也会采用这种方式,不知道是记错了还是真的
作者: bor1771 (老柏)   2021-12-22 09:11:00
楼上,好奇的问一下,那个触手和萝莉控本我记得你有出版
作者: bleach69 (月雨)   2021-12-22 09:34:00
靠背 忘记修图 原po拜托帮我删掉那个翻译系统的修图功能真的阳春到会让人抓狂,我有2/3以上的时间都在修图,不过我后面又接了四本感觉他们有在改善啦,像是原本自动演算文字一律涂白,现在遇到黑背景会改成涂黑
作者: nobady98 (1+2=3)   2021-12-22 12:08:00
https://i.imgur.com/Qg0r19r.png※商业マンガ作品は対応予定如果以后商业作品都经由这个制作,那是不是就像茜新社一样,都可以自己出中文版了?如果评估过后发现授权费和独自贩售的利益差距很大那是不是以后中文本就不用等未来数位或D/art了(被打
作者: kimokimocom (A creative way)   2021-12-22 12:37:00
的确是有可能 如果画家觉得跟DL打交道比较方便的话
作者: EMIRU720 (自我循環主義)   2021-12-22 16:47:00
欸干 那是不是可以在板上发文请神翻译了
作者: kerry0496x (ACG紅短髮勢力崛起中)   2021-12-28 14:25:00
这系列因为后来开始穿女鞋,让我停追日版,这几天在犹豫要不要买繁中翻译,但刚刚看了原PO的推广,决定买下去了,原作打折+折价券+点数用下去,把三集费用刚好压到800羊,希望原PO继续翻译,我之后就不买这系列日文版,只买你的翻译版。另一个我买了繁中版的作品是青梅竹马变成奴隶,被正太买下来的彩色本,之前因为喝尿桥段让我不想买,昨天决定还是把官方繁中买下去了XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com