楼主:
chcony (星爆大法师)
2020-07-12 22:43:53https://www.dlsite.com/modpub/lp/usertranslations/CHS/
好啦
没有标题讲得这么直接
不过由真爱粉提供的翻译版
差不多就是这个意思了
目前只有简体版一部作品
其他语言还是zero
不知道会有多少翻译组会跑来投稿?
https://i.imgur.com/t6fsbtb.jpg
作者:
tonyxfg (tonyxfg)
2020-07-12 22:50:00可是这样子会不会为了争名而吵起来啊?
作者:
Shin722 (Shin)
2020-07-12 23:14:00这要算很客家吗?
作者:
REDF (RED)
2020-07-12 23:42:00双赢啊
红明显 不会真有人以为以前的中文真都是DL自己弄得吧?
作者:
vlkppa (人被杀 就会死)
2020-07-13 00:21:00很合理吧,之前那些汉化组都拿自己无偿推广当借口,现在版权方直接说可以用汉化组作品,听起来很互惠啊。
作者:
AlianF (左手常驻模式)
2020-07-13 01:00:00太客家了
作者:
Wcw5504 (五月雨)
2020-07-13 01:31:00网址CHS换成CHT就是繁体了 建议顺手改一下
作者:
zChika (滋琪卡)
2020-07-13 10:57:00借串问一下,DL的中文翻译品质好吗?还是仅简体喂狗的程度?
楼上 看汉化组的能力 我自己买blacksouls 2的 觉得很不错
作者: shane24156 (喷水绅士) 2020-07-13 11:09:00
这是提供管道收费吗?看起来是没营利 也好 不然汉化圈又要更乱了
作者:
nobady98 (1+2=3)
2020-07-13 12:56:00版权方是DLsite还是作者,同意的是作者还是DLsite,建议某楼再仔细想想
作者:
bakayalo (化物语最后应该妖怪大战 )
2020-07-13 13:12:00这跟steam工作坊的方式有87成像汉化圈还是会乱拉,我猜有人会无断投稿....
作者:
vlkppa (人被杀 就会死)
2020-07-13 14:51:00上面写翻译经过商家的授权许可,这不是版权方同意的意思?
作者:
gametv (期待着今天)
2020-07-13 15:09:00这个看起来是DL提供一个平台帮忙问画师愿不愿意接受制作翻译版或是画师请求汉化组或个人翻译帮忙翻译成中文的平台收益都是归画师跟DL吧
这发想 恩 算打脸? "你不是说你翻译是为推广吗?""那免费让你来投稿还不快来投?"
作者:
omkizo (陈武爱带你笑掌)
2020-07-13 19:09:00投稿会否有分红? 没有为何要给你?
作者:
zChika (滋琪卡)
2020-07-13 19:29:00汉化组宣称自己翻译是做学术交流,那今天有机会让你变正版,还是免费变正版,应该是汉化组要跪下来痛哭流涕吧
作者:
cm745633 (单细胞生物)
2020-07-13 22:05:00老实说汉化出来也是要发布 现在给你转正也无不可吧而且还给你宣传没把你贡献吃掉 做大还可能可以为以后收钱翻译铺路
作者:
nobady98 (1+2=3)
2020-07-13 22:28:00商家是勾选同意给DLsite做其他语言版本,并不是授权让DLsite找其他汉化组帮DLsite做一个是“我相信你,所以交给你处理。”一个是“我相信你,结果你去请做盗版的上传?”
没请校对编辑一定群魔乱舞 杯具 盟大奶 赛高 欧尼酱然后改成唐诗或者自己写言情小说觉得厉害敢公开走这步不知道Dlsite算是背景硬吗? 强迫作者接受翻译方式w y
作者:
TEAJA (Teaja)
2020-07-15 09:50:00中国那边 金主很多 汉化组大大小小也很多 只要有钱 技术力跟翻译都没有问题 dl很想吃这块大饼阿
作者:
EMIRU720 (自我循環主義)
2020-07-15 10:42:00这真的超怪...
作者:
Freeven (夏舞枫)
2020-07-15 18:16:00干 免费翻译欸 真会玩