[洽特] 专业,不凡,水龙敬

楼主: a33356 (Slaanesh's Champion赤卡)   2016-11-28 12:42:15
http://imgur.com/v2cyWWm
......还亲自指正英肉,真不愧是pro级的火凤尊大师(?)
[ありすの宝箱 (水龙敬)] おいでよ!水龙敬ランド 3.5番外编 [英訳]
https://twitter.com/mizuryu/status/803031239347224576
作者: s32244153 (Hir0)   2016-11-28 13:24:00
感谢翻译组修.......咦....?
作者: ClubT (小喬)   2016-11-28 13:29:00
水龙敬:下次我自己出多国语言包好了
作者: jimmy5680 (不太会飞的企鹅)   2016-11-28 13:51:00
......XDDDD
作者: tfoxboy (香蕉大象皇)   2016-11-28 14:10:00
哈哈
作者: Sasamumu (⊙▽⊙)   2016-11-28 14:31:00
作者: BAR21 (kikkoman)   2016-11-28 14:33:00
以下开放水龙敬多国语言补习班报名
作者: sediments (禽兽)   2016-11-28 14:36:00
水龙敬翻译组(一人为什么要叫组)
作者: YamagiN (海在森林中长大)   2016-11-28 14:41:00
跟上次兄弟被逆转后崩溃的也叫翻译组一样啊XD
作者: chshsnail (工程师蜗牛)   2016-11-28 15:01:00
太狂了XDDD
作者: chi12345678 (to Terabithia)   2016-11-28 16:37:00
如果自己卖英文版呢0.0
作者: canon15167 (讓純愛再次偉大)   2016-11-28 16:41:00
官方逼死翻译组
作者: web946719 (韦伯就是漏气依旧)   2016-11-28 16:43:00
超会
作者: dixieland999 (迪西兰)   2016-11-28 17:08:00
学到一个单字"twerkin"...这字比较少见吧XDD
作者: Freeven (夏舞枫)   2016-11-28 17:19:00
他之前不是在问是谁帮他上色的吗,他想买XDD
作者: seaEPC (没看见,我没看见 >_<)   2016-11-28 17:25:00
翻错比扫图更不可忍!XD
作者: GOBS (GodOfBullShit)   2016-11-28 17:29:00
作者亲自校对 还不感谢一下水龙大师的指点
作者: chenyenwen (themarkr)   2016-11-28 17:33:00
大湿超神
作者: poolfish (理不盡散魂吳鳳劍)   2016-11-28 18:03:00
翻译:这什么狗屎翻译!! XDXD
作者: orion1991830 (鸡哩咕噜希哩哗啦吱吱喳)   2016-11-28 20:55:00
所以老师也知道怎么找翻译组
作者: confri427 (辅导)   2016-11-28 22:09:00
大湿:比起扫图,粪翻译让我更不爽
作者: vm06 (衍)   2016-11-28 22:48:00
他之前不是还有问:为什么不照汉化组已经翻的名字当正式译名
作者: tonyhsu0822 (Shawn)   2016-11-29 00:09:00
twerkin什么意思啊字典查不到
作者: mithralin (工口)   2016-11-29 01:26:00
去查查看monkey twerking是什么吧https://youtu.be/5jzeIDiBkfc
作者: SSCSFE ( )   2016-11-29 08:32:00
monkey twerking 翻成 monkey and working 也太夸张
作者: dixieland999 (迪西兰)   2016-11-29 09:03:00
看成モンキー "ト" ワーキン吧...不是原生日语的人是有可能...

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com