楼主:
mquare (爹卡路恰)
2016-05-17 22:21:53刚刚试着英翻中 汉化一张 旗帜堂的漫画
发现根本无感 反而无力
一直很好奇这问题
漫画中 摄影师 会边拍边兴奋 会达成更好的效率
那汉化里漫的人会边汉化边兴奋吗??
作者: billy027486 (hermis) 2016-05-17 22:25:00
有看过边翻边吐槽 不是每次都能翻到神作的
作者:
kducky (kd)
2016-05-17 22:30:00好像有新闻采访翻A片的 说无感
作者:
eva05s (◎)
2016-05-17 22:39:00一开始会 然后越作越无感......
作者:
kkmanlg (KK)
2016-05-17 22:42:00一年翻个百万字以上,现在只会死鱼眼
作者: GhriS (童贞肥宅) 2016-05-17 23:05:00
我是有先撸过的作品才汉化,所以不会
作者:
Kans9527 (神田çƒéšå)
2016-05-18 01:45:00不一定 …但多半都被高潮时咬字不清的词搞的很烦然后修图嵌字又对框框或补图部分死鱼眼 …最后到了发布的时候 把碎碎念打一打 看着大家的回复才高潮
作者: osamu (请勿拍打喂食) 2016-05-18 16:02:00
据翻译朋友所言,通常都是精神阉割的状态 XD
作者:
tsnomscy (纯洁のH炎(爱丽丝))
2016-05-18 22:16:00汉化前必须先尻一下,不然一边尻一边翻挺累的