[翻译]NoSleep-我曾是一名30年资历的机师(八)

楼主: holoshane (老牛仔的全息投影)   2019-07-14 13:07:59
原文网址:https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/bitfp5
原文标题:I was an Airline Pilot for thirty years,
and I have some stories to tell.[Part 8] FINAL
中文完整标题:我曾是一名30年资历的机师,我有些故事要说。(第八段 最终章)
原文作者:HealthyReview
本文已获得原PO同意制作翻译,如需转载本文,请注明翻译&原文出处,谢谢
翻译过程会尽量兼顾英文原意与中文通顺程度,如有建议也欢迎各位指教
作者: SSSONIC (...)   2019-07-14 13:38:00
猩猩自己有零件 能飞行 要他回来做时么?
作者: yu800910 (扫地娘)   2019-07-14 14:02:00
推,因为领袖一直藏着最重要的火星塞啊,其他想逃离小岛的猩猩不知情,只得试图修护火星塞
作者: MELOEX (MELO)   2019-07-14 14:08:00
二楼 回去看第一集 把座标交给主角要他回来救猩的就是领袖所以到底是写作失误还是领袖猩格分裂第一集领袖要他回来救援 完结又说领袖知道离开=更多监禁写太长出现了矛盾
作者: nonstop1539 (Nonstop)   2019-07-14 14:12:00
或许是领袖心中仍有一块希望后代完成心愿离开这里尽管离开代表的是更多的监禁?
作者: MELOEX (MELO)   2019-07-14 14:17:00
这就是问题 完结篇显示猩猩们完全可以自力离开阿
作者: serenayo (莎莎)   2019-07-14 14:27:00
所以一开始领袖叫主角回去救他们是...?他不是不想离开吗?
作者: moira83 (茉茉)   2019-07-14 15:19:00
所以到底有什么意义?这系列我觉得好看,但又搞得我很混乱
作者: MELOEX (MELO)   2019-07-14 15:46:00
结尾写遭遇诸多状况最后还是原机离开比较适合他害死副机长跟大半旅客还有一架飞机 然后改个名就能继续工作 这结局太天马行空了 觉得虎头蛇尾
作者: angelicmiss (羽鱼)   2019-07-14 17:32:00
推 感谢翻译 虽然结尾真有点看不懂要主角有啥用@@
作者: Gwaewluin (神无月 孝臣)   2019-07-14 18:26:00
后面感觉満乱的,不太容易懂
作者: MELOEX (MELO)   2019-07-14 18:33:00
会乱应该是因为幻觉那段落没有写的很好 让读者没办法一下子看懂在写三小我的理解“花园”=黑曜石树=会让人看到女人水果的幻觉然后树骗人过去吃了人之后就开始成长 侵蚀整个小岛
作者: kevininla ((kevin)   2019-07-14 18:54:00
结尾可惜了
作者: arnus (星狼)   2019-07-14 19:27:00
这篇真的又长又专业,辛苦翻译了,非常感谢!!
作者: Sing0703 (处处留情畜畜禽)   2019-07-14 19:49:00
领袖不想离开,可是为了让其他族人信服,必须做出样子请主角回来吧
作者: adidas168 (平凡过一生)   2019-07-14 19:54:00
推,看推文才看懂结尾@@
作者: urisa   2019-07-14 19:55:00
感谢翻译! 要主角回来是需要人类处理到外面的事情吧虽然他也没做到什么更好的处理
作者: MELOEX (MELO)   2019-07-14 20:28:00
https://i.imgur.com/drw8tL2.jpg感谢sing0703 重新再读一次之后 确实感受到领袖的意思了手势是做给其他猩看 话是非常不愿意的低声的说出来但结局还是很烂 到底什么航空公司敢用一个来路不明的家伙
作者: yel203zxc (haha124(只爱波多)   2019-07-14 20:39:00
前面比较好看,后面几篇很难懂还以为我理解能力差@@
作者: MELOEX (MELO)   2019-07-14 20:43:00
就牵扯到黑曜石树的部分太ㄎㄧㄤ了 幻觉跟现实的部分处理的不好
作者: suckpopo (帅哥)   2019-07-14 20:49:00
大房航空的机师表示悲愤:胡搞没事,我只是网络留言就没头路
作者: vul3xl3cj3   2019-07-14 21:16:00
作者: mmmimi11tw (真的很平凡)   2019-07-14 21:56:00
看本人的照片就知道是那个机师了阿,其他航空公司怎么可能不知道
作者: MELOEX (MELO)   2019-07-14 22:05:00
原航空公司丢了飞机也没要找的意思XD
作者: Elivanta (沉思鬼)   2019-07-14 22:14:00
嗯..补充航空知识真的很厉害,但建议原po翻译时不要太拘泥在逐字翻译,这会让文章变得非常难以阅读建议是理解了一整段之后,直接用自己的话重写一次
作者: patrickleeee (派脆)   2019-07-15 01:00:00
第一篇时就把原文看完了 最后烂尾 他对猩猩的罪恶感还比害死两百多人高 莫名其妙 他的薪水也够租架飞机自己去 完全没必要带两百多人陪葬 最后改名就可以继续飞 也很莫名其妙
作者: Whitelighter (伊恩莱特勇闯天涯)   2019-07-15 01:30:00
感谢翻译,的确有点烂尾...
作者: sum199262   2019-07-15 03:25:00
?。
作者: eroh210 (errr...)   2019-07-15 14:00:00
谢谢辛苦翻译
作者: cheeseup (我爱起司)   2019-07-15 14:35:00
原文在幻觉那篇也太乱了,翻译的很累吧
作者: MELOEX (MELO)   2019-07-15 15:31:00
幻觉真的败笔之一
作者: ru8aside (陆ㄍㄟ)   2019-07-15 16:37:00
看到他故意迫降到小岛 也是想说干嘛不自己租一架飞机自己去==
作者: solawish (天愿)   2019-07-15 20:45:00
推翻译
作者: lych9520487 (小路哦)   2019-07-15 21:32:00
推翻译
作者: minamiui (U!)   2019-07-16 01:07:00
翻译辛苦了 尽管烂尾一次看完还是很爽
作者: FollowMe6 (跟我)   2019-07-16 04:41:00
作者: Noreendong (Piglet)   2019-07-16 19:43:00
感谢原po辛苦翻译但真的很难逐字逐句看完,建议原po可以练习不要把所有被动式与代名词都翻出来,先看一遍了解意思,再用能够用母语清楚表达的方式书写,对你会有很大的帮助
作者: bio1023   2019-07-16 20:22:00
作者: kayw   2019-07-16 23:10:00
推翻译 喜欢领袖&猩猩机长
作者: cccict (马路柏油)   2019-07-17 03:17:00
黑曜石树那部分是败笔,让故事混乱又不足以推进剧情,换成少年pi的吃人岛可能还比较好
作者: opopkl852 (Elmo)   2019-07-17 05:51:00
不能接受的剧情,副机长跟其他乘客是活该死好?
作者: bulefox   2019-07-17 19:10:00
感谢翻译~
作者: soysfox0421 (专职摸鱼酱油狐)   2019-07-29 16:16:00
感觉剧情越写越烂 收尾也不是很明白
作者: henrychang81 (henrychang81)   2019-07-30 03:01:00
好像原文底下有人说花园是比喻伊甸园,蛇幻化成女人诱惑进来的人吃下水果,这里是文明的起源等等(人类及猩猩文明)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com