[问题] 自行车失窃记其中一句台语翻译

楼主: biboga (逼波嘎)   2018-12-11 19:28:11
自行车失窃记中的不少对话是直接以台语表达的
其中有一句实在看不太懂
因此想请板上的大大们帮忙翻译一下
内容应该是儿子对父亲愤恨
https://i.imgur.com/xD4pXNP.jpg
作者: TheStranger (guest)   2018-12-11 19:31:00
你要我一辈子像你一样整天蹲在这?kui比较不好翻译,意思大概是困缩在一个小空间的意思?
作者: gn00771771 (耳朵业障重)   2018-12-11 19:39:00
就是蹲啦固勒沙明kui洛贝气来
作者: s512874690 (爪爪)   2018-12-11 19:44:00
逐日应该是每天不是整天吧
楼主: biboga (逼波嘎)   2018-12-11 19:44:00
谢谢!总算看懂了
作者: tigjhyij (沁天)   2018-12-11 20:15:00
kiu不是ku,应该是缩著不是蹲吧
作者: gracefss (蕭景琰你給我站住)   2018-12-11 20:30:00
你要我一辈子像你一样每天缩在这里?
作者: TheStranger (guest)   2018-12-11 20:50:00
楼上的翻译比较对,感谢
作者: wingfun (天兵)   2018-12-11 21:53:00
你要我一辈子像你一样每天缩在这里?
作者: not5566 (非5566)   2018-12-12 03:06:00
作者: TheStranger (guest)   2018-12-12 08:55:00
呃,我觉得跟楼上的发音不太一样https://i.imgur.com/pSt9Bxp.jpg
作者: yudofu (豆腐)   2018-12-12 17:00:00
我的解释是kiu比较类似缩卷在一起,ku比较像维持一个状态或姿势不动
作者: pchuang (九九)   2018-12-12 17:15:00
蜷缩
作者: DAVIDLONG (大问号)   2018-12-12 18:11:00
大约是"屈(就)"、"(被)困"、被束缚在这之类的意思
作者: not5566 (非5566)   2018-12-12 19:42:00
我的读音跟原文一模一样r…
作者: mindy201 (人不负我‧我不负人)   2018-12-13 02:37:00
TheStranger大的图,上面的比较接近卷(eg.头发是卷毛),下面(也就是原文)是指收缩、缩小,句子的意思是缩、躲、受限在某处。ku就是“蹲”这个动作,看来跟原文没关系。(因为蹲就是单纯的动作,不会变小缩小,也不是卷起来)(其实蹲应该用kou比较接近?)
作者: imperium (Imperium)   2018-12-13 03:53:00
https://bit.ly/2Ge2J7q原po可以多用教育部的辞典,大多有发音跟正字
作者: episold (episold)   2018-12-13 16:53:00
就算知道发音还是不懂 QQ
作者: misthide (才二)   2018-12-14 00:31:00
你要我跟你一样一辈子整天缩在这里
作者: lotusmoon (年纪大了就爱喝热茶)   2018-12-16 19:17:00
你要我一辈子像你这样整日龟在这里。我觉得用龟比较能表达龟缩或是困守的感觉,KIU的发音跟龟KU也很接近。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com