[资讯] 翻译app和语言沟通经验分享

楼主: winnie7737 (Jasmine Yu)   2023-01-27 07:44:23
本身完全不会日文
这趟来日本自助前
看到YT 分享现在语言比较不通觉得满抖的
不过实际来之后倒觉得还好欸!
但不会英文的话真的会比较困难
以下简单分享让一样语言小白定心一下
一、沟通经验
确实比较少见可以直接开口对你说中文的服务人员
1.饭店(英文沟通为主)
个人经验上 依房价服务人员的英文程度有别
在一晚3k级距的两间饭店 口音较重
只能努力抓关键字
一晚5k级距的饭店 英文超溜
一晚10k up的藏王温泉旅馆
服务人员多数只会日文
但是都配有可翻译的手机app
无法沟通时会使用翻译再给你看
2.涩谷百货公司化妆品柜
店员基本上只会日文跟基本英文单词
但他们有做好中或英文翻译的手卡
可以指手卡上的单字来跟你介绍产品
无法沟通时一样会拿出手机翻译app
3.餐饮
若设有点餐机或自助结帐机可以多尝试
好几台都有英文甚至中文模式
去了一些小店也都可以问问看英文菜单
不过相对菜单 酒单比较少有翻译英文 要用下面app自助
二、翻译app
用了三款皆免费,依好用度排序
1.VoiceTra
大推!!!
适用时机:对话沟通障碍
特色:操作简易、翻译快速不用等
可选择中翻日或日翻中模式(给店员讲)
对着手机讲想翻的话
讲完会跑出翻译结果(同步播放出声音)
以及这段日(中)文翻回中(日)文的意思
可以自行再比对确认
如下图
https://i.imgur.com/0mwlsiJ.png
App图示
https://i.imgur.com/ocsyPlR.png
2.Google 翻译
适用时机:翻译菜单、文字资讯
特色:侦测快速、翻译结果易懂
可以直接开相机对准要翻译的内容
或先把内容拍下来 再把照片丢进去(比较稳定)
有些字比较细小可能侦测不到
翻译结果算是较能看得懂
但对于手写字的翻译效果较差
以下香水说明的翻译实测
原图
https://i.imgur.com/AVRmh1s.jpg
翻译结果
https://i.imgur.com/i2eXW3A.jpg
3.Line 中日翻译
适用时机:翻译菜单、文字资讯
特色:手机应该都有的app
原本主要用这个但觉得不太好用
侦测照片的速度较慢 需要等
而且侦测完要再按一个键才能看结果
翻译结果差强人意 常常需要自己猜测
对菜单的翻译感觉好像特别不准
以下提供同个香水的翻译结果简单对照
https://i.imgur.com/iNGCwxa.jpg
简言之
前两个app载好
英文能力捡回来、搭配比手画脚
应该就问题不大了!
祝大家旅途顺利 平安归国

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com