Re: [假设] 日治时期台语能有自己的文字

楼主: plamc (普兰可)   2024-08-05 15:49:40
※ 引述《Lordaeron (Terry)》之铭言:
: 回头看台湾,台文是指"客语" 还是"闽南语"为载体的字文?
: 闽南的话,又以哪一个为准?
: 客家的话,还是有以哪一个为准的问题。
你讲到拼音的致命问题了,发音不同文字就会变成不同,很要命
除非搞19世纪智障欧洲(日本学欧洲)做法,暴力的把地方腔调都灭杀,制定标准正音
不然会变成一大堆不同腔调就不同文,乱七八糟
离题一下
话说台语文字问题我最早是在写海角七号电影小说时就碰到
啊怎么表现剧中的台语,那时魏导只跟我说:看赖和
可是那时我年轻血气方刚,历史知识也远不如现在,一定要搞出台语文字
魏导可能看我兴冲冲也就没继续坚持要我去看赖和,结果弄得累死又不好读
后来海角七号电影小说有日文版,翻过去日文都没差别,整本书反而更好看
过了这么久我才终于领悟当初魏导说看赖和是多么有道理
回到L你的问题,汉文本来的设计用途就是对应多语言,所以不用分台语客语国语腔调
ngaiˇdiˊ doˋ leˋ
作者: leptoneta (台湾高山族自治区书记)   2024-08-05 16:41:00
台语的标准腔 不知道会是哪一个地区的腔调
作者: moslaa (万变蛾)   2024-08-05 18:03:00
历史上是厦门腔最近看到一个说法一百年前长老教会牧师是先到厦门学厦门话才到台湾传教。
作者: CrazyCycle   2024-08-05 18:50:00
结果就是汉字是无效语言,只能写不能读
作者: katana89 (月月火水木金金)   2024-08-05 21:19:00
mos大你讲的传教士发现厦门音通台湾 不是说法是事实
作者: saram (saram)   2024-08-06 07:59:00
现代台语以前称优势台语.是指台南到台北沿纵贯线一带闽南族群通用语.和云林麦寮等渔港养殖区域的"海口腔"不同.优势台语是漳泉滥,但声调接近漳音. 至于鹿港较近泉音.基督教传教士是在鼓浪屿学校学习语音与教义.鼓浪屿和厦门是同区.传教士除台湾外还到南洋传教.用的圣经一样.没有标准台语.那是一种迷思.
作者: leptoneta (台湾高山族自治区书记)   2024-08-06 09:34:00
那台罗的标准拼音是依照哪个腔调?
作者: saram (saram)   2024-08-06 10:03:00
你爱用哪个就写哪个声调.汉字的特质是不强标示音素.连声调都不给出现.这使得中国统一.不是玩笑的.中国只有一种文字,却有几百种方言.连北京话都算是方言.同样的,闽南语枝干下的几种方音,都能只用一文字.一本剧本一段戏词,给三个闽南语族人读,声韵有些许差异,但彼此能懂.

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com